ТРИБИНА НА ПРО-ЗА БАЛКАН: Преведувачот е клучен за поголема видливост на балканските писатели (ФОТО)

Исландскиот писател Олафсон рече дека писателите кај нив не се чувствуваат изолирано на светската сцена, иако е мала земја со 330 илјади жители Улогата на преведувачите е клучна за балканската литература да се пробие кај читателите низ Европа и низ светот, беше еден од заклучоците на денешната трибина што се организира во рамките на фестивалот „Про-ЗА Балкан“. На трибината учествуваа дванаесет писатели и издавачи, гости на фестивалот, се одржа во ЕУ-инфоцентарот во Скопје. а тема на разговорот беше „Писатели од Балканот : Визибилност“. На трибината, под модераторство на писателот Владимир Јанковски, учествуваа гостите на фестивалот: Миљенко Јерговиќ, Влада Урошевиќ, Наташа Крамбергер, Браги Олафсон, Мурат Ѓулсој, Владимир Пиштало и Антон Баев, македонските автори Александар Прокопиев и Ермис Лафазановски, како и членовите на Скопје фелоушип програмата: Емаунел Колас од Франција (од „Галад Едисион“), Тамер Саид од ОАЕ
| | веќе видена | слични

Mиљенко Јерговиќ, писател и новинар, роден во Сараево, натурализиран загрепчанец и гостувачки белграѓанец. Во сите овие средини одамна ужива статус на признат писател, а е препознатлив и надвор од границите книгите му се преведени на околу дваесет светски јазици. Миљенко Јерговиќ го прослави својот 51. роденден на отворањето на фестивалот, а како изненадување доби торта со слика од корицата на неговата книга „Мама Леоне“, што на македонски јазик ја преведе Александар Прокопиев. Јерговиќ е петтиот добитник на наградата за авторски придонес кон развојот на книжевноста на Балканот – „Прозарт“, што ја доделува Интернационалниот литературен фестивал „Проза Балкан“ . Тој беше гостин на првото издание на „Проза Балкан“. Роден е во 1966 година во Сараево, а денес живее во Загреб. Автор е на повеќе од 30 романи, збирки раскази и поетски изданија. Добитник е на голем број национални и меѓународни книжевни награди, како наградата за мир „Ерих Марија Ремарк“ (1995), италијанската Premio Grinzane Cavour (2003), ...
| | веќе видена | слични

Се разбира дека има право Миљенко Јерговиќ кога вели дека светот ќе го спасат луѓе кои читаат. Дека може да се преживее само ако се читаат најдобрите, не затоа што се Македонци, Албанци или Французи, може да се прогласи бесмртност на светот само ако ги сакаме книгите на сите јазици, на најубавите јазици, македонски, албански или француски, понатаму дополнете ги сите можни јазици, сите националности, ставете се што сакате и кого сакате. Она што е важно е да ја слушнете и другата музика од онаа со која сте се родиле и мислите дека само со неа морате и да умрете. И веројатно тоа е и причината зошто токму Роберт Алаѓозовски и стана министер за култура. Се разбира дека Заев препозна што може да го спаси светот- луѓе кои читаат книги. О, да, се разбира дека во изборот на Заев околу некои министри многумина не би се сложиле, тука слободно можете да ме запишете и мене, како што и се разбира дека Заев не може да ги задоволи сите проценки и надежи. Тогаш кога тие слаби карики ќе покажат дека сме биле во право, можеби ...
| | веќе видена | слични

Ова е студена реалност. И наш единствен спас. Светот ќе биде спасен кога Исмаил Kадаре ќе стане македонски писател. Светот ќе биде спасен кога Влада Урошевиќ ќе стане албански писател, вели хрватскиот писател Миљенко Јерговиќ, годинашен добитник на наградата „Проаза“ со чие доделување завчера вечер во Даутпашиниот амам во Скопје заврши 5. издание на меѓународниот книжевен фестивал „Про-за Балкан“. Наградата на Јерговиќ му ја врачи уметничкиот директор на фестивалот, Александар Прокопиев. Јерговиќ, кој има обемен литературен опус со близу 30 прозни и поетски изданија и неброени публицистички текстови, преводи и награди, е автор кој е читан во сите земји од поранешна Југославија. - Овој свет нема да го спасат воени херои. Нема да го спасат големи генерали. Ќе го спаси Македонецот што ја чита „Генералот на мртвата војска“ од Исмаил Kадаре. Ќе го спаси Албанецот што ја чита „Мојата роднина Емилија“ на Влада Урошевиќ. Ова не е поетска фигура. Разбирањето на другиот не може да биде поетска фигура, иако од ...
| | веќе видена | слични

Еден од најголемите писатели и колумнисти, Миљенко Јерговиќ, вчера, во Даут пашиниот амам, при примањето на наградата Прозарт на фестивалот Про-за Балкан, прати порака за единственото важно нешто кое не прави да се чувствуваме живи, заради кое светот нема никогаш да исчезне- човечноста и нашите напори да ги живееме соништата за подобар свет. -Пред неколку недели тука во Скопје некои луѓе тепаа други луѓе. Ние тоа го гледавме на телевизија. Беше ноќ, кога на човека низ глава му минуваат разни лоши мисли, па мислевме дека можеби нема да можеме да дојдеме. Мислевме дека можеби нема да може да патуваме за Скопје, дека ќе бидат затворени аеродромите, ќе бидат затворени границите, затоа што некои луѓе тука тепаа други луѓе. Мојот страв не беше без основа. Имам искуство со тие работи. Уште од онаа пролет, пред точно дваесет и пет години, кога по настаните пред Собранието на Босна и Херцеговина почна опсадата на Сараево и една страшна војна. Навистина, тогаш никој никого не тепаше, но сцените беа многу слични. А ...
| | веќе видена | слични
4 копии

Со доделувањето на наградата „Прозарт“ на хрватскиот писател Миљенко Јерговиќ синоќа во Даут-пашиниот амам во Скопје заврши 5. издание на Интернационалниот литературен фестивал „Про-За Балкан“. Наградата му ја врачи уметничкиот директор на фестивалот, Александар Прокопиев. Тој се пошегува дека признанието се доделува во потполна согласност со читателската публика и на Јерговиќ му посака долг писателски и животен век. Со бурен аплауз беше поздравено примањето на наградата од страна на Јерговиќ, кој има обемен литературен опус со близу 30 прозни и поетски изданија и неброени публицистички текстови, преводи и награди. Тој е автор кој е читан во сите земји од поранешна Југословија. Пред своето обраќање, лауреатот рече дека ќе прочита нешто што напишал пред да дојде во Скопје, а не бил свесен за сите околности. – Овој свет нема да го спасат воени херои. Нема да го спасат големи генерали. Ќе го спаси Македонецот што ја чита „Генералот на мртвата војска“ од Исмаил Кадаре. Ќе го спаси Албанецот што ја чита „Мојата ...
| | веќе видена | слични

- Овој свет нема да го спасат воени херои. Нема да го спасат големи генерали. Ќе го спаси Македонецот што ја чита „Генералот на мртвата војска" од Исмаил Кадаре. Ќе го спаси Албанецот што ја чита „Мојата роднина Емилија" на Влада Урошевиќ, вели хрватскиот писател Миљенко Јерговиќ, добитник на наградата "Прозарт", во рамките на фестивалот "Про-за Балкан"Со доделувањето на наградата „Прозарт" на хрватскиот писател Миљенко Јерговиќ синоќа во Даут-пашиниот амам во Скопје заврши 5. издание на Интернационалниот литературен фестивал „Про-За Балкан".Наградата му ја врачи уметничкиот директор на фестивалот, Александар Прокопиев. Тој се пошегува дека признанието се доделува во потполна согласност со читателската публика и на Јерговиќ му посака долг писателски и животен век.Со бурен аплауз беше поздравено примањето на наградата од страна на Јерговиќ, кој има обемен литературен опус со близу 30 прозни и поетски изданија и неброени публицистички текстови, преводи и награди. Тој е автор кој е читан во сите земји од ...
| | веќе видена | слични
7 копии

Во галеријата Даут-пашин амам синоќа му беше врачена наградата „Прозарт“ на хрватскиот писател Миљенко Јерговиќ, која интернационалниот литературен фестивал „Про-за Балкан“ ја доделува петта година за авторски придонес во развојот на книжевноста на Балканот.Миљенко Јерговиќ, кој беше гостин на првото издание на „Про-за Балкан“, е роден во 1966 година во Сараево, а денес живее во Загреб. Автор е на повеќе од 30 романи, збирки раскази и поетски изданија. Добитник е на голем број национални и меѓународни книжевни награди и признанија. Тој е еден од најчитаните автори во регионот.Наградата „Прозарт“ во изминатите четири години ја добија писателите Владислав Бајац, Даша Дрндиќ, Вида Огњеновиќ и Георги Господинов. Со нејзиното врачување на Јерговиќ се затвора годинашниот „Про-за Балкан“, кој го организира издавачката куќа „Икона“.
| | веќе видена | слични
2 копии

Проблем е и што голем број балкански писатели не користат ниту пак знаат за литературни агенти. Кога и сето тоа ќе се надмине, доаѓа проблемот со добар преведувач кој е клучна фигура во ова приказна", рече Трајкоски "Писатели од Балканот : Визибилност" беше темата на годинешнава тркалезна маса во рамките на Интернационалниот литературен фестивал "Про-за Балкан" на која учествуваа 12 писатели и издавачи. На трибината, под модераторство на писателот Владимир Јанковски, учествуваа Миљенко Јерговиќ, Влада Урошевиќ, Наташа Крамбергер, Браги Олафсон, Мурат Ѓулсој, Владимир Пиштало и Антон Баев, македонските автори Александар Прокопиев и Ермис Лафазановски, како и издавачите Емаунел Колас од Франција (Галад Едисион), Тамер Саид од ОАЕ (Групација "Калимат#) и Ненад Шапоња од „Агора издаваштво" од Србија. Учесниците ги поздрави директорот на фестивалот Дејан Трајкоски, кој истакна дека поттик за годинашната тема се зборовите на ланскиот гостин Георги Господинов од Бугарија, дека писателите од Балканот, колку и да се ...
| | веќе видена | слични

Во избрано друштво, со некои од најталентираните балкански автори, издавачи од земјава и од странство и љубители на пишаниот збор, завчера вечерта во Даут-пашиниот амам во Скопје беше отворено 5-то издание на интернационалниот литературен фестивал „Про-за Балкан“. Публиката имаше можност одблиску да се запознае со шест врвни балкански писатели - Миљенко Јерговиќ од Хрватска, Наташа Крамбергер од Словенија, Мурат Ѓулсој од Турција, Владимир Пиштало од Србија, Антон Баев од Бугарија (кој престојува во Скопје во рамките на книжевната резиденцијална програма „Апсолутно модерен“), македонскиот писател Влада Урошевиќ и специјалниот гостин на фестивалот - исландскиот писател Браги Олафсон.Во изминативе пет години на фестивалот гостуваа 30 врвни балкански автори и што е уште поважно дека сите беа преведени на македонски јазик. - Има едно тврдење дека музиката е најуниверзална уметност. Но би прашал дали познаваме толку добри балкански автори наспроти балканските композитори. Тука сум сигурен дека македонската ...
| | веќе видена | слични
повеќе

Останато

Скопски Аеродром од синоќа е во центарот на вниманието, откако жителите на зграда во „Скопјанка“ беа евакуирани поради неподонослива миризба. Вистинска драма ...
сите 159 | | | веќе видена

Зоврива револтот по грозоморното убиство на Алил Бекир, кој беше убиен и запален од полицаецот Енвер Тоска, пред една недела во прилепското село Беловодица, ...
сите 163 | | | веќе видена

Apple неодамна ја претстави најновата генерација на паметни телефони, а додека за самите телефони ретко кој има било каква замерка, една друга работа на ...
сите 45 | | | веќе видена

Најдобриот македонски ракометен состав Вардар доби ново засилување и тоа во стручниот штаб во името на Билјана Црвенковска. Поранешната македонска ...
сите 173 | | | веќе видена

На 30 септември имаме историска одлука исправена пред нас. Со својата совест, со својата мудрост, мислејќи на Заветот од првиот референдум и мислејќи на идните ...
сите 11 | | | веќе видена

„На само 10 дена од одржувањето на референдумот околу преименувањето на Република Македонија како и промената на македонскиот национален идентитет, Владата ...
сите 122 | | | веќе видена
Сподели ја оваа вест на е-маил

ТРИБИНА НА ПРО-ЗА БАЛКАН: Преведувачот е клучен за поголема видливост на балканските писатели (ФОТО)

Од:
До кого (е-маил):
Порака: